Crea sito

CORESPI Y CORITE: presentación

Italiano

El CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) y el CORpus del Italiano de los Españoles (CORITE) recopilan muestras de interlengua escrita resultante de los intercambios en e-tándem entre aprendientes adultos de español e italiano como lengua extranjera, cuyos niveles de competencia van del A1 al B2 del MCER (2001).

Recolección de datos

CORESPI y CORITE son uniformes por criterios de recolección de los datos, número de textos, niveles de competencia de los aprendientes, temas y géneros textuales. Estas características permiten utilizarlos como bases de datos contrastivas paralelas para el análisis de la interlengua del español de los italianos y del italiano de los hispanohablantes. Se trata de dos corpus muy versátiles que se prestan a un análisis tanto transversal como longitudinal de ambas interlenguas, pues por cada informante se incluyen de un mínimo de 5 a un máximo de 25 textos recogidos a lo largo de 7-8 meses.

Número de textos y palabras

En la actualidad, CORESPI cuenta con 474 textos (124 648 palabras) y CORITE con 385 (103 147 palabras). CORESPI es una versión actualizada del Spanish Corpus of Italian Learners (SCIL, 457 textos, 124 186 palabras) (Bailini 2013). Ambos corpus se irán actualizando periódicamente con más textos.

Etiquetado

Los criterios de etiquetado de CORESPI y CORITE permiten consultas a partir del género, la edad, el nivel de competencia lingüística y el conocimiento de otras lenguas extranjeras de los informantes. Asimismo, los textos se pueden seleccionar a partir de unas palabras clave temáticas: este tipo de búsqueda es útil para extraer textos que presenten rasgos comunes relacionados con el género textual y el uso de algunas estructuras lingüísticas. También permiten extraer todos los textos producidos por un mismo informante en orden cronológico y reconstruir los intercambios de las parejas de informantes que trabajaron juntos.

Interfaz CATMA

La interfaz CATMA para el análisis de corpus, desarrollada por la Universidad de Hamburgo, permite buscar concordancias y generar listas de vocablos a partir de consultas por palabra o por grupos de palabras, mostrando su frecuencia y los contextos en que aparecen a través de una representación gráfica en la que el tamaño de las palabras varía dependiendo de la frecuencia con que aparece cierto ítem. CATMA permite realizar consultas avanzadas con distintos niveles de complejidad, para extraer grupos de palabras combinando múltiples criterios de búsqueda. Haga clic aquí para descargar una guía de consulta de CORESPI y CORITE.

Instrucciones para el acceso

Para acceder a CORESPI y CORITE es necesario registrarse en el portal CATMA http://portal.catma.de/catma/  siguiendo estos pasos:

  1.  clicar en “sign in” arriba a la derecha;
  2. “create a CATMA account”: seguir las instrucciones para crear una cuenta de usuario
  3. tras haber creado su cuenta en CATMA, complete el siguiente formulario introduciendo la misma dirección de correo electrónico que ha utilizado para registrarse en CATMA.
  4. cuando su acceso a CATMA esté activo, recibirá un correo de aviso.

Para cualquier consulta sobre los corpus: sonia.bailini@unicatt.it

Para consultas técnicas sobre la interfaz CATMA: aldo.frigerio@unicatt.it

 

Creative commons license

CORESPI y CORITE están sujetos a la Licencia Creative Common CC BY-NC-ND (Atribución-NoComercial-NoDerivadas).  Para referencias bibliográficas, se ruega citarlos como sigue:

Bailini, Sonia (2018), CORESPI y CORITE on line, corespiycorite.altervista.org